-
1 закостенеть
1. сов.ҡатыу, һөйәккә әйләнеү2. сов. в чём; перен.ҡатып ҡалыу, һөрһөү -
2 закостенеть
-
3 закостенеть
сов.1) quedar rígido; helarse (непр.), entumecerse (непр.), arrecirse (непр.) ( от холода); ponerse tieso2) перен. estancarse, anquilosarseзакостене́ть от стра́ха — quedarse yerto
* * *v1) gener. arrecirse (от холода), entumecerse, helarse, ponerse tieso, quedar rìgido2) liter. anquilosarse, estancarse -
4 закостенеть
сов.1) quedar rígido; helarse (непр.), entumecerse (непр.), arrecirse (непр.) ( от холода); ponerse tieso2) перен. estancarse, anquilosarseзакостене́ть от стра́ха — quedarse yerto -
5 arrecirse
сущ.общ. @перемёрзнуть, закоченеть, коченеть, перемерзать, окоченеть (застыть), закостенеть (от холода), костенеть (от холода) -
6 костенеть
несов. (сов. окостенеть, закостенеть)(от холода и т.п.) irrigidire vi (e), indurire vi (e) тж. перен. -
7 csont
* * *формы: csontja, csontok, csontotкость ж* * *[\csontot, \csontja, \csontok] 1. кость;holt \csont — секвестр; lapos \csont — плоская/широкая кость; üreges \csont — цевка; \csont pótlása (test sérült részén) — редукция; \csont alatti — подкостный; \csont feletti v. \csontot körülvevő — надкостный; \csont nélküli — безкостный;csöves \csont — трубчатая кость;
2.velős \csont (étel) — мозговая кость;lerágott \csont v. — обглоданная кость; огрызок;
3.vkinek a \csontjai (földi maradványai) — останки h., tsz., кости tsz., прах;
4.sp.
\csont nélküli dobás (kosárlabdázásban) — попадание без касания в кольцо;5.\csonttá fagy — закостенеть от холода/ мороза; szól. csupa \csont és bőr — кожа да кости; от него только кожа да кости остались; шкура барабанная; öreg/vén \csont — старая шляпа*; nép. старый хрыч;átv.
át van fázva \csontja velejéig — продрогнуть до мозга костей;6.(jelzőként) \csont karperec — костяной браслет
-
8 fagy
* * *I fagyформы: fagya, fagyok, fagyotморо́з мII fagynierős fagy — си́льный моро́з, сту́жа ж
формы глагола: fagyott, fagyjon1) замерза́ть/-мёрзнуть ( затвердеть)fenékig fagyott a tó vize — вода́ в о́зере промёрзла до дна́
2) безл подмора́живать; моро́зитьma erősen fagy — сего́дня си́льный моро́з
* * *+1ige. [\fagyott, \fagyjon, \fagyna] 1. мёрзнуть, замерзать/замёрзнуть;jéggé \fagy — леденеть/оледенеть; jegesre \fagy — обмерзать/обмёрзнуть; keményre \fagy — мёрзнуть; a víz jéggé \fagyott — вода превратилась в лёд; fenékig \fagyott a tó vize — озеро замёрзло до дна; jegesre \fagyott a bajusza — усьг обмёрзли;csonttá \fagy — закостенеть от холода;
2.a deszka a földhöz \fagyott — доска примёрзла к земле; a burgonya a földbe \fagyott — картофель замёрз в земле;{odafagy} \fagy vmire, vmihez — примерзать/примёрзнуть, намерзать/намёрзнуть;
3. átv. (pl. kocsonya) застывать/застать, отвердевать/отвердеть;vérbe \fagyva találtak rá — его нашли застывшим в крови;vérbe \fagyva — застивший в крови;
4. (csak 3. sz.-ben) морозит; {kemény hideg van) морозно;ma reggel már \fagyott egy kicsit — сегодня утром подморозило; kint \fagy — на дворе мороз; novemberben már \fagyni szokott — в ноябре уже бывают морозы;kissé \fagy v. \fagyni kezd — подмораживает/подморозит;
5.arcára \fagyott a mosoly — улыбка застыла на его/её лице;átv.
belém \fagyott a szó — слово застряло у меня в горле;6.+2átv.
, tréf., biz. majd ha \fagy! — дудки!fn. [\fagyot, \fagya, \fagyok] мороз;enyhe/gyenge \fagy — лёгкий мороз; (лёгкий) морозец; az első \fagyok ( — первые) заморозки; táj. (первые) зазимки; erős \fagy — сильный мороз; стужа; februári \fagyok — сретенские морозы; karácsonyi \fagyok — рождественские морозы; kemény \fagy — жестокий/крепкий мороз; крещенские морозы; örökös \fagy (talajban) — вечная мерзлота; őszi \fagyok — осенние заморозки; reggeli \fagy — утренник; reggeli \fagyok — утренние заморозки; talajmenti \fagyok — заморозки h., tsz.; tavaszi (hajnali) \fagyok — весенние заморозки; \fagy van — морозно; стоит мороз; ma erős \fagy van — сегодня очень морозно; сегодня сильный мороз; beállt a \fagy — ударили морозы; enged a \fagy — мороз легчает; megcsípi — а \fagy подмерзать/подмёрзнуть; a gyümölcsfákat megcsípte a \fagy — фруктовые деревья подмёрзли v. пострадали от заморозков; a gyümölcsöket megcsípte — а \fagy фрукты прихватило морозом; hagyták, hogy útközben az almát megcsípje — а \fagy в дороге подморозили яблоки; a \fagy kárt tett a vetésben — морозом хватило посевы; a \fagytól meghal — замерзать/ замёрзнуть; a \fagytól szenved — страдать/пострадать от мороза; \fagytól tönkremegy (sok, mind) — перемерзать/перемёзнуть; \fagytól tönkrement (pl. alma) — мёрзлый; \fagy elleni védelem — защита от морозовéjszakai \fagyok — ночные морозы;
-
9 костенеть
несов. (сов. окостенеть, закостенеть)(от холода и т.п.) irrigidire vi (e), indurire vi (e) тж. перен.* * *vgener. inossare -
10 meggémberedik
(hidegtől) костенеть/закостенеть v. окостенеть, коченеть/закоченеть v. окоченеть, окостеневать/окостенеть, застывать/застыть, неметь/онеметь, онемевать/онеметь, задеревенеть, nép. намерзать/намёрзнуть, намёрзнуться;egészen \meggémberediktem a hidegben — я совсем окоченел на морозе; a kezem \meggémberedikett a hidegtől — у меня руки задеревенели- v. закоченели от холода; az utas \meggémberedikett a hidegtől — путник окостенел от холода; a keze még mindig meg van gémberedve — руки от холода ещё не отошли\meggémberedikik a hidegtől — костенеть v. коченеть v. жаться от холода/холоду;
-
11 костенеть
229b Г несов. от чего, без доп. kangestuma, tarduma; руки \костенетьют от холода käed on külmast kanged v kohmas, \костенетьть от страха hirmust kangestuma; vrd.
См. также в других словарях:
Закостенеть — сов. неперех. 1. Утратить подвижность, гибкость; окостенеть. отт. перен. Застыть от холода. 2. перен. Потерять способность к дальнейшему развитию, совершенствованию. 3. перен. Укрепиться в каких либо обычно отрицательных взглядах, привычках;… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
терять на время чувствительность — ▲ потерять онемение. неметь. онеметь. онемелый. занеметь. деревенеть (ноги от холода деревенеют). одеревенеть. одеревенелый. задеревенеть. задеревенелый. каменеть. окаменеть. цепенеть. оцепенеть. оцепенелый. костенеть. окостенеть. закостенеть.… … Идеографический словарь русского языка
костене́ть — ею, еешь; несов. (сов. окостенеть). 1. (сов. также закостенеть). Холодея, становиться твердым (о трупе). Пред вами, с смертью на челе, Он постепенно костенеет. Пушкин, Евгений Онегин. 2. Терять гибкость, чувствительность, подвижность от холода (о … Малый академический словарь
закоченеть — перемерзнуть, промерзнуть до костей, прозябнуть, промерзнуть, иззябать, издрочь, иззябнуть, закоченелый, продрогнуть, захолодать, застынуть, превратиться в ледышку, замерзть, зазябать, зазябнуть, посинеть от холода, заколеть, задрогнуть,… … Словарь синонимов
застыть — См. удивляться кровь застыла в жилах... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. застыть окостенеть, закоченеть, оцепенелый, окоченелый, остолбенелый, окаменелый, недвижимый,… … Словарь синонимов
окоченеть — замерзнуть, перемерзть, застыть, замереть, окостенеть, ознобиться, окаменеть, оледенелый, простыть, оледенеть, передрочь, прозябать, перезябать, задубенеть, озябать, зазябнуть, заколеть, перезябнуть, передрогнуть, издрогнуть, задрогнуть, продрочь … Словарь синонимов